понедельник, 18 января 2021 г.

О ошибке в переводах Священного Корана. В чей интересах КОБ:? Вопрос В.Пякину

 

Я в периоде выборов столкнулся в суре «Толпы» в аяте №33(32) в переводе Крачковского,в грубую ошибку! Которая сбиёт любого человека с пути от Правильной Веры! Дело в том что,в переводе на место слова «ад» вставлен слова науъзибиллах-и, «рай» . Сам Крачковский по моему не был в  Исламе. По этому в переводах Корана, человека-переводчика не являжшимся мусулманином, каждому читающему надо быть внимательным и зоркым. Даю вам всем его не правилный перевод:

Сура 39 «Толпы». Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

33. (32). Кто же неправеднее того, кто измыслил ложь на Аллаха и считал ложью истину, когда она явилась. Разве же нет в (раю) местопребывания для неверных?

НауъзибиЛЛах_ мин залик, т.е.

Теперь я исправляю и даю всем правильный перевод аята:

33. (32). Кто же неправеднее того, кто измыслил ложь на Аллаха и считал ложью истину, когда она явилась. Разве же нет в аду местопребывания для неверных?

К сожелению сам всю изданию перевода теперь не исправим, но зато можем известить людей об этих возможных ошибках.

И об другом: есть иудейские институты которые специально изучает Коран и Хадисы чтобы навредить умме, и советский союз тоже не быль исключением.

Просим у Аллах_а беречь мусулмани всех людей, от них фитны-соблазны и их злодействий!

На всякий случай перевод или трактовки Книг, от кем-то не быль, совмещайте с арабским первоисточником, ученым или с знающими праведными людьми. И не надо забываться что в бывщых союзных республиках цензура, сыльно искажает правоту аята, хадиса и трактовки учённых.

 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

(15:9)حجر 

Сура 15 «Aл-Xиджp»

 9. Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.

 - التفسير الميسر : إنَّا نحن نزَّلنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم، وإنَّا نتعهد بحفظه مِن أن يُزاد فيه أو يُنْقَص منه، أو يضيع منه شيء.

-Простое толкование: мы ниспослали Коран Пророку Мухаммеду, да благословит его Аллах и приветствует, и мы обязуемся защищать Упоминание Бога от добавления к нему, от того, чтобы его отняли, или от чего-то потерянного.

====

Салям.Валерий Пякин радь вам сообщить что я, систематически-не пропуская слушаю ваши ответы на вопросов. Я хотел бы узнать в чей интересах КОБ: -мира в целом; или России и славян? После еще поговорим, если Аллах_у будет угодна!

Комментариев нет:

Отправить комментарий